Article submitted by 13811 Ross Wuerth, CD, BEng, rmc, RMC Class of 1982
Hello, my name is John Doe, OMM, CD, AdeC, MEng, MCIC, rmc, plsc, pcsc, PEng, PMP
During a recent AGM of the RMC Alumni Association, a question arose from a member about the use of the post-nominal letters rmc. The ensuing discussion suggested this topic was potentially of interest to the greater membership and one perhaps unfamiliar to some of us. That’s where I came into play. I assist the RMC Wall of Honour committee as a citation-writer and that role has led me to research the Government of Canada and Canadian Armed Forces policies applicable to military writing.
So, you think you’re entitled to some post-nominals that announce your status as a graduate of a Canadian Military College (CMC)? Well, how do you know that for sure, and when is it appropriate to include them in your correspondence?
Let’s start with the Canadian Forces Honours Policy Manual (A-DH-300-000/AG-001) which says that post-nominals should be used in formal documents, official correspondence, biographies and on business cards. They may be used in the letterhead, the address block, and the signature block. Another primary reference is Termium Plus, the Government of Canada’s official terminology and linguistic data bank.
If you have a bachelor’s degree from a CMC, may you use the rmc, rrmc or cmr post-nominals? Well, maybe, but not necessarily. The authority for any individual to use post-nominals related to a professional or military qualification derives from the institution, organization, association, or school delivering the training. In our case, each of the military colleges is, or was, responsible to confer status upon their graduates, and the authoritative body in that regard is the Senate of the College. In Kingston, the Senate was created after the enactment of the Royal Military College of Canada Degrees Act 1959 by the Province of Ontario. Senate’s primary function is to grant degrees and honorary degrees. In addition, the Senate is the final authority on all academic matters.
It had been the practice for many decades in Britain to add post-nominals, such as psc (Passed Staff College) to the names of officers in various service lists to denote their attendance and qualifications from schools such as the Staff College, Camberley or the Royal Naval College, Greenwich or RAF Staff College, Bracknell. This custom was adopted throughout the armies of the Commonwealth and by the mid-to-late-twentieth century, graduates of various Canadian military schools were using – among many other similar qualifications – post-nominals such as ndc (National Defence College), plsc (Passed Land Staff Course) or pcsc (Passed Command and Staff Course). Mirroring the British Army custom, Force Mobile Command (as Canada’s land forces were known following integration of the Canadian Armed Forces) in the 1970s published in their Army Gradation List the names of officers along with their post-nominal letters.
Anecdotally, a reliable source tells me that it was in the mid-70s that General Jacques Alfred Dextraze, Chief of the Defence Staff, on recommendation, began a push to start using post-nominals to recognize graduates of the CMC. Thus, for perhaps fifty years now, it became common practice for ROTP or RETP graduates to use the post-nominals rmc, rrmc (Royal Roads Military College) or cmr (Collège militaire royal de Saint–Jean).
So where is this written that I’m eligible? Well, looking at my own degree script, printed in 1982, there is no mention of any post-nominals. Like I said, it was already a common practice. However, when I look at my daughter’s degree script from 2017, the post-nominals cmr are indicated, and she graduated in Kingston, not Saint-Jean. In recent years, to ensure that the quality of RMC degrees being granted meets the highest standards, the Senate, has deemed that only students in ROTP or RETP who successfully complete the four interlocking pillars (note 1) merit the rmc post nominal letters. This policy is published on the RMC website. On their French language website pages, it’s written that the Senate authorizes the use of translated post-nominal letters, namely cmr. Graduates now have their post-nominals printed beside their name on their degree script.
Note 1: The four pillars are: academic, military, physical fitness, and bilingualism.
So, now you know that you’ve merited the post-nominals. When is it appropriate to use them? Once again, the Canadian Forces Honours Policy Manual offers guidance. First, we must realize there are two different kinds of post-nominals: honours that derive from the Crown, and other qualifications or distinctions.
Honours from the Crown include the highest honours (Victoria Cross and Cross of Valour), National orders (e.g. Order of Canada, Order of Military Merit), Provincial orders (e.g. Order of Ontario), Decorations (e.g. Star of Courage, Meritorious Service Medal), Medals (e.g. Special Service Medal, UN Force in Cyprus, Canadian Forces Decoration). These are just a few examples chosen from a great many similar honours. Canadian Forces Honours Policy Manual states that common practice in the Canadian Forces is to include only post-nominals related to honours from the Crown and royal appointments (note 2).
Note 2: examples of royal appointments: ADC (Aide-de-Camp to His Majesty), AdeC (Aide-de-Camp to The Governor General), KHP (King’s Honorary Physician).
All other qualifications and distinctions – there are well over one hundred examples – such as military or civil qualifications, academic or religious distinctions, are omitted except when the post-nominal denotes a qualification directly pertinent to the correspondence. Context matters. The use of such post-nominals depends on your audience and within what network the correspondence is being used. Here’s a few examples. If you’re a medical doctor and you’re providing medical advice, then you could include post-nominals (note 3) such as MD or CCFP. If you’re an engineer submitting a design proposal for a new building or chemical plant you could include post-nominals such as MEng, FEIC, MCIC or PMP. If you’re a graduate of Royal Roads Military College and you’re writing a letter to the President of the RMCAA about Ex-Cadet activities during Reunion Weekend, then you could include the post-nominals rrmc. As for other military qualifications, such as ndc, plsc or pcsc, those fall under the same guidelines regarding the context of the correspondence.
Related to this notion that context matters are that some members of the academic faculty at the military colleges may sometimes employ the upper-case version RMC, in parenthesis, to indicate from which university they received their degree. This is a common practice among academia at universities across Canada and Britain. It would look like this: BA (RMC), MBA (UWO).
The bottom line is that if the post-nominals are directly applicable to the subject of the correspondence, will be understood by the recipient(s) or audience and are necessary to emphasize and highlight your status and qualifications, then by all means include them. If not, then don’t.
Note 4:
MD – Doctor of Medicine
CCFP – Certificant of the College of Family Physicians of Canada
MEng – Master of Engineering
FEIC – Fellow of the Engineering Institute of Canada
MCIC – Member of the Chemical Institute of Canada
PMP – Project Management Professional
Some honours received by Canadians are not recognized here. In some cases, the medal and ribbon may be worn but it does not carry any right to use post-nominal letters. In 2017, the Director of History and Heritage emphasized this policy via CANFORGEN that:
- on behalf of The Queen, permission is granted for the acceptance and wearing of Commonwealth and specific foreign honours (including the French Legion d’honneur, the United States Meritorious Service Medal (MSM) or the NATO Meritorious Service Medal);
- only commonwealth orders and decorations carry the right to post-nominals; and
- post-nominal privileges do not extend to foreign honours.
Therefore, even if permission has been granted to wear the medal, you cannot use the post-nominal letters such as: Ld’H (French Légion d’honneur), MSM, RMWO (or MWO) (Knight of the Military Order of William, awarded by the Netherlands) or OStJ (Officer of the Most Venerable Order of the Hospital of St. John of Jerusalem, or , if applicable, the other grades of Member, Commander, Knight, Dame, Bailiff or Dame Grand Cross).
The order of precedence of post-nominals is equally important, but beyond the intended scope of this article. We’ll save that for later. Readers may wish to explore the order of precedence of the Canadian Honours System described on the website of The Governor General of Canada.
I hope I’ve sparked your interest in the subject of post-nominal letters and encouraged you to include yours at any appropriate opportunity.
13811 Ross Wuerth, CD, BEng, rmc, RMC Class of 1982
Utilisation des initiales honorifiques rmc et cmr
Bonjour, je m’appelle Jean Tremblay, OMM, CD, AdeC, MIng, MCIC, rmc, plsc, pcsc, PIng, PMP
Lors d’une récente assemblée générale annuelle de l’Association des anciens étudiants et anciennes étudiantes des Collèges militaires royaux du Canada, un membre a posé une question sur l’utilisation des initiales honorifiques rmc. Il est ressorti de la discussion qui s’en est suivie que ce sujet, avec lequel certains d’entre nous sont peut-être peu familiers, pourrait intéresser tous les membres. C’est alors que je suis entré en scène. Je suis rédacteur de citations pour le comité du Mur d’honneur du CMR. À ce titre, j’ai dû consulter les politiques du gouvernement du Canada et des Forces armées canadiennes sur la rédaction militaire.
Vous croyez avoir le droit d’utiliser des initiales honorifiques qui indiquent votre statut de diplômé d’un collège militaire du Canada? En êtes-vous certain? Quand est-il approprié d’inclure ces initiales dans votre correspondance?
Consultons d’abord le Manuel des politiques relatives aux distinctions des Forces canadiennes (A-DH-300-000/AG-001), selon lequel les initiales honorifiques devraient être utilisées dans les correspondances et les documents officiels, dans les biographies et sur les cartes professionnelles. Dans une lettre, elles peuvent être utilisées dans l’en-tête, dans le bloc-adresse et dans le bloc-signature. Un autre ouvrage de référence principal est Termium Plus, la banque de données linguistiques et terminologiques officielle du gouvernement du Canada.
Si vous êtes titulaire d’un baccalauréat d’un collège militaire du Canada, avez-vous le droit d’utiliser les initiales honorifiques rmc, rrmc ou cmr? Peut-être que oui, mais pas nécessairement. C’est l’établissement, l’organisation, l’association ou l’école qui a dispensé la formation qui détermine si une personne peut utiliser les initiales honorifiques liées à un diplôme professionnel ou militaire. Dans le cas qui nous intéresse, chaque collègue militaire est, ou était, responsable de conférer un statut à ses diplômés. À cet égard, le Sénat du Collège est l’organisme faisant autorité. À Kingston, le Sénat a été créé après l’adoption du Royal Military College of Canada Degrees Act, 1959 par la province de l’Ontario. La fonction première du Sénat est d’octroyer des diplômes et des grades honorifiques. De plus, il a le dernier mot sur toutes les questions liées aux études.
Depuis des dizaines d’années, la tradition en Grande-Bretagne consiste à ajouter des initiales honorifiques telles que psc (Passed Staff College) après les noms des officiers dans diverses listes de services pour indiquer les écoles qu’ils ont fréquentées et d’où ils sont diplômés, par exemple le Staff College, de Camberley, le Royal Naval College de Greenwich ou le RAF Staff College, de Bracknell. Cette habitude a été adoptée par toutes les armées du Commonwealth et vers le milieu et la fin du XXe siècle, les diplômés des diverses écoles militaires canadiennes utilisaient des initiales honorifiques telles que cdn (Collège de la défense nationale), plsc (Passed Land Staff Course) ou pcsc (Passed Command and Staff Course), en plus de nombreuses autres initiales similaires. Le Commandement de la Force mobile (comme on appelait alors la force terrestre canadienne après son intégration dans les Forces armées canadiennes) avait pris cette habitude de l’armée britannique et a publié dans les années 1970 dans son document Army Gradation List (liste des grades dans l’armée) les noms des officiers ainsi que leurs initiales honorifiques.
Pour l’anecdote, mentionnons que selon une source fiable, c’est au milieu des années 1970 que le général Jacques Alfred Dextraze, chef d’état-major de la défense, a commencé, sur recommandation, à promouvoir l’utilisation des initiales honorifiques afin de reconnaître les diplômés des collèges militaires du Canada. Ainsi, depuis une cinquantaine d’années maintenant, il est courant pour les diplômés du Programme de formation des officiers de la Force régulière (PFOR) et du Programme de formation – intégration à la réserve (PFIR) d’utiliser les lettres honorifiques rmc, rrmc (Collège militaire Royal Roads) ou cmr (Collège militaire royal de Saint–Jean).
Où puis-je savoir si je peux les utiliser? J’ai regardé sur mon propre diplôme, imprimé en 1982, et il ne porte aucune mention d’initiales honorifiques. Comme je l’ai indiqué, il s’agissait déjà à l’époque d’une pratique courante. Cependant, le diplôme de ma fille, décerné en 2017, contient les initiales cmr, et elle est diplômée de Kingston et non de Saint-Jean. Au cours des dernières années, pour veiller à ce que la qualité des diplômes décernés par le Collège militaire royal du Canada respecte les normes les plus élevées, le Sénat a décrété que seuls les élèves inscrits au PFOR ou au PFIR qui réussissent les quatre piliers solidaires (remarque 1) ont le droit d’utiliser les initiales honorifiques rmc. Cette politique est publiée sur le site Web du Collège militaire royal du Canada. Dans la version française du site Web, on indique que le Sénat autorise l’utilisation de la traduction des initiales honorifiques, soit cmr. Les initiales honorifiques sont désormais imprimées sur les diplômes, à côté du nom des diplômés.
Remarque 1 : Les quatre piliers sont : études, instruction militaire, conditionnement physique et bilinguisme.
Maintenant que vous savez que vous avez le droit d’utiliser les initiales honorifiques, quand est-il approprié de le faire? Tournons-nous de nouveau vers le Manuel des politiques relatives aux distinctions des Forces canadiennes pour obtenir des éléments de réponse. Vous devez d’abord savoir qu’il existe deux types d’initiales honorifiques : celles décernées par la Couronne et celles associées à d’autres qualifications ou distinctions.
Les honneurs décernés par la Couronne sont notamment les plus grandes distinctions (Croix de Victoria et Croix de la vaillance), les ordres nationaux (p. ex. Ordre du Canada et Ordre du mérite militaire), les ordres provinciaux (p. ex. Ordre de l’Ontario), les décorations (p. ex. Étoile du courage, Médaille du service méritoire) et les médailles (p. ex. Médaille du service spécial, Force à Chypre des Nations-Unies, Décoration des Forces canadiennes). Ce ne sont que quelques exemples d’une longue liste d’honneurs similaires. Selon le Manuel des politiques relatives aux distinctions des Forces canadiennes, il est pratique courante au sein des Forces armées canadiennes d’inclure uniquement les initiales honorifiques correspondant aux honneurs décernés par la Couronne et aux nominations royales (remarque 2).
Remarque 2 : Exemples de nominations royales : ADC (aide de camp de Sa Majesté), AdeC (aide de camp de la gouverneure générale), KHP (médecin honoraire de Sa Majesté le Roi).
Toutes les autres qualifications et distinctions (il y en a plus d’une centaine), telles que les qualifications militaires, civiles, religieuses ou titres de compétences, sont omises, sauf dans les cas où les initiales désignent une qualification jugée pertinente à la correspondance. Tout est une question de contexte. L’utilisation de ces initiales honorifiques dépend de votre public et du mode de correspondance. Voici quelques exemples. Si vous êtes docteur en médecine et que vous donnez des avis médicaux, vous pourriez alors inclure des initiales honorifiques (remarque 3) telles que MD ou CCMF. Si vous êtes ingénieur et que vous soumettez un avant-projet de conception pour un nouvel immeuble ou une usine chimique, vous pourriez inclure des initiales honorifiques telles que MIng, FEIC, MCIC ou PMP. Si vous êtes un diplômé du Collège militaire Royal Roads et que vous écrivez une lettre au président de l’Association des ancien(ne)s des CMR à propos d’une activité à l’intention des anciens élèves-officiers lors de la Fin de semaine des anciens, vous pourriez inclure les initiales honorifiques rrmc. En ce qui a trait à l’utilisation des autres qualifications militaires telles que ndc, plsc ou pcsc, elle est régie par les mêmes directives liées au contexte de la correspondance.
Cette notion de contexte s’applique aussi lorsque certains membres du corps professoral des collèges militaires emploient les lettres RMC en majuscules et entre parenthèses pour indiquer de quelle université ils sont diplômés. Il s’agit d’une pratique courante dans le milieu universitaire canadien et britannique. On verrait par exemple : BA (RMC), MBA (UWO).
Tout cela pour dire que si les initiales honorifiques ont un lien direct avec l’objet de la correspondance, qu’elles seront comprises par le destinataire ou le public et qu’elles sont nécessaires pour mettre l’accent sur votre statut et vos qualifications, n’hésitez pas à les inclure. Dans le cas contraire, omettez-les.
Remarque 4 :
MD – Docteur en médecine
CCMF – Certifié du Collège des médecins de famille du Canada
MIng – Détenteur d’une maîtrise en génie
FEIC – Fellow de l’Académie canadienne du génie
MCIC – Membre de l’Institut de chimie du Canada
PMP – Professionnel en gestion de projet
Certains des honneurs reçus par des Canadiens ne sont pas reconnus ici. Il arrive parfois que la personne puisse porter une médaille ou un ruban sans être autorisée à utiliser d’initiales honorifiques. En 2017, le directeur, Histoire et patrimoine a rappelé cette politique dans les CANFORGEN en indiquant les points suivants :
- au nom de La Reine, une autorisation est donnée d’accepter et de porter les honneurs décernés par des pays du Commonwealth et certains honneurs décernés par des pays étrangers (y compris la Légion d’honneur de la France, la Médaille du service méritoire des États-Unis ou la Médaille du service méritoire de l’OTAN);
- seuls les ordres et les décorations décernés par des pays du Commonwealth donnent le droit d’utiliser des initiales honorifiques;
- les privilèges relatifs aux initiales honorifiques ne s’appliquent pas aux honneurs décernés par des pays étrangers.
Ainsi, même si vous êtes autorisé à porter une médaille, vous ne pouvez pas utiliser les initiales honorifiques, par exemple, Ld’H (Légion d’honneur de la France), MSM, RMWO (ou MWO) (Chevalier de l’Ordre militaire de Guillaume, décerné par les Pays-Bas) ou OStJ (Ordre très vénérable de l’Hôpital de Saint-Jean de Jérusalem ou, le cas échéant, les autres grades de Membre, de Commandeur, de Chevalier, de Dame, de Bailli ou de Dame grand-croix).
L’ordre de préséance des initiales honorifiques est également important, mais dépasse la portée du présent article. Nous y reviendrons ultérieurement. Les lecteurs qui aimeraient en savoir plus peuvent consulter l’ordre de préséance du Régime canadien de distinctions honorifiques décrit sur le site Web de la gouverneure générale du Canada.
J’espère que j’ai suscité votre intérêt pour les initiales honorifiques et je vous invite à utiliser les vôtres chaque fois qu’il est approprié de le faire.
13811 Ross Wuerth, CD, BIng, rmc
Promotion de 1982 du CMR de Kingston